Nedjelja, 28 Aprila, 2024
Rubrika:

Ministarstvo prosvjete: Očekujemo da greška brisanja naziva crnogorskog jezika bude u najskorijem roku ispravljena

Iz Ministarstva prosvjete reagovali su povodom, kako kažu, netačnih informacija koje plasira Fakultet za crnogorski jezik i književnost a tiču se navodnog brisanja crnogorskog jezika sa sajta Digitalne škole Ministarstva prosvjete

Ministarstvo prosvjete saopštilo je danas da taj resor nije mogao uticati na bilo koji način na tehničke probleme koji su u nadležnosti Microsofta i njihove platforme Learning Passport.

Iz Ministarstva prosvjete reagovali su povodom, kako kažu, netačnih informacija koje plasira Fakultet za crnogorski jezik i književnost a tiču se navodnog brisanja crnogorskog jezika sa sajta Digitalne škole Ministarstva prosvjete.

Ukazuju da platforma sadrži dva ključna segmenta i to otvoreni dio koji je pristupačan za sve korisnike i na kome se nalaze osnovne informacije o Digitalnoj školi, resursi za korišćenje Teams-a, različita uputstva za korisnike i Novosti i druge korisne informacije.

Foto: Ministarstvo prosvjete

“Drugi dio je Digionica, odnosno “digitalna učionica,” kojoj korisnici (djeca, roditelji, nastavnici) mogu pristupiti preko edu.me adrese. Na Digionici se nalaze kvalitetni i inkluzivni sadržaji za učenje. Digionica je zasnovana na Learning Passport konceptu, koji su razvili na globalnom nivou UNICEF i Microsoft i koji se koristi u 20-tak država širom regiona i svijeta”, dodaju iz Ministarstva prosvjete.

Jednostavnim pregledom portala, ističu iz resora na čijem je čelu Miomir Vojinović, može se uočiti da otvoreni dio platforme za učenje ima varijantu na engleskom i crnogorskom jeziku.

“Koncept Learning Passport su razvili UNICEF i Microsoft na globalnom nivou. Tehnički aspekti njegovog razvoja i funkcionalnosti su u domenu rada Microsofta i odvijaju se na globalnom nivou u saradnji između Microsoft-a, UNICEF-a i zemalja korisnica Learning Passport platforme. Iz dana u dan, funkcionalnosti Digionice se unapređuju i ponosni smo što je i Crna Gora tome dala doprinos kroz niz aktivnosti”, naglasili su u saopštenju.

U cilju potpunog poštovanja prava svih naših korisnika na korišćenje jezika kojim govore, iz Ministarstva prosvjete ističu da je korisnički interfejs Digionice bio dostupan na crnogorskom, na latinici i ćirilici, i albanskom i engleskom jeziku. Pojasnili su da je tokom poslednjeg redovnog update-a Learning Passport platforme, došlo do automatskog brisanja naziva crnogorskog jezika kao i da su to ukazali timu Microsoft-a.

“Prilikom izrade naše instance platforme, sa razvojnim timom Microsoft-a je dogovoreno da se, iako Microsoft u svim svojim programima i uslugama ne nudi tu opciju, imenuje kao crnogorski, što je i učinjeno. Međutim, tokom poslednjeg redovnog update-a Learning Passport platforme koji je sproveden na globalnom nivou, došlo je do automatskog brisanja naziva crnogorskog jezika, šta je ukazano timu Microsoft-a, i očekuje se da ta, ali i neke druge uočene greške koje se tiču funkcionalnosti, budu u najskorijem roku ispravljene. Na korekciji ovih tehničkih problema se intenzivno radi u saradnji sa UNICEF-om i Microsoftom i vjerujemo da će uskoro biti otklonjene”, zaključuju u saopštenju.

“U cilju unapređenja kvaliteta obrazovanja Ministarstvo prosvjete je u saradnji sa partnerima kreiralo koncept Digitalna škola 2020. godine koji je u decembru 2021. godine dopunjen sa dijelom za samostalno online učenje za djecu, nastavnike i roditelje a koje se zove Digionica. Digitalna škola služi za učenje, nastavu, komunikaciju i saradnju u digitalnom okruženju. Ona je osmišljena na način da objedini resurse za učenje za djecu i adolescente, roditelje, staratelje, vaspitače, nastavnike i druge profesionalce u obrazovnom sistemu”, podsjetili su u saopštenju.

Najnovije

Najčitanije

Povezano

Komentari

Subscribe
Notify of

2 Komentara
Najstariji
Najnoviji Najpopularniji
Inline Feedbacks
Pregedaj sve
RIR
28.08.2023-16:49 16:49

…OLOŠ-koja im je ovo država te nije crnogorski …jesu li vam po Ustavu nabrojani jezici u upotrebi i da izbrisete samo CRNOGORSKI-takav imate kompleks od CG i svega njenog ,ološi..
…na kraj kao kompromis za biblioteku “R.Ljumovic” umjesto “crnogorska” -biblioteka je Crne Gore /maltene nije “crnogorska “ nego im ljepse zvuči kao neke regije”CG”/-
oboljecete od mržnje i rak ce te dobiti od silne mržnje …

Dada
03.09.2023-20:35 20:35

Nacija ne može imati svoj jezik. Crnogorci pričaju Srbskim jezikom. Prestanite da stvari nazivate pogrešnim imenima. Narod je nosilac jezika i pismenosti a ne nacija.