Srijeda, 24 Aprila, 2024
Rubrika:

Promovisan roman Ruždije Adžovića ”Ogrlica iz Šanliurfe” na albanskom jeziku

Na promociji su govorili: Dimitrov Popović, književnik, Nikola Camaj, profesor, prevodilac i urednik romana, Salko Luboder, direktor JU Centar za očuvanje i razvoj kulture manjina Crne Gore i autor

Sinoć je u Tuzima održana promocija romana Ruždije Adžovića „Ogrlica iz Šanliurfe“ na albanskom jeziku čiji je izdavač JU Centar za očuvanje i razvoj kulture manjina Crne Gore.

Na promociji su govorili: Dimitrov Popović, književnik, Nikola Camaj, profesor, prevodilac i urednik romana, Salko Luboder, direktor JU Centar za očuvanje i razvoj kulture manjina Crne Gore i autor.

Fragmente iz romana čitao je režiser Idriz Đokaj.

Dimitrov Popović je istako da od početka do kraja romana sadržaj prati sjenka rata u Bosni i Hercegovini devedesteih godina gdje čitalac u svakom trenutku ima osjećaj da će se dogoditi nešto očekivano, loše.

“Želio bih da je kraj romana optimitičniji zato što autor ima mogućnost da svojim protagonistima odredi sudbinu i tok dogadjaja. Na mene je poseban utisak ostavio Malik, jedan od protagonista romana. Ukoliko bi on bio moj junak nikada ne bih dozvolio da bude ubijen”, kazao je Popović.

Popović je istakao ulogu JU Centar za očuvanje i razvoj kulture manjina Crne Gore koja, po njegovoj ocjeni, daje veliki doprinos u izdavštvu na albanskom jeziku, samim tim što je do sada više knjiga prevedeno i objavljeno zahvaljujući upravo ovoj ustanovi.

Za Nikolu Camaja roman „Ogrlica iz Šanliurfe“ je dio najistaknutijeg književnog stvaralaštva kada je rječ o tipizmu i junacima romana, narativu i načinu opisa odnosa između ljudi različitih etničkih pripadnosti.

Ruždija Adžović ovim romanom, a i drugim knjigama potvrdjuje da je pero koje zna da piše, od njega očekujemo još plodova. Po ocjeni Camaja, način na koji piše nalik je na poznate bosanske pisce Mešu Selimovića, Ćamila Sijarića, ali u isto vrijeme podsjeća na velike svjetske pisce kao što je Haled Hoseini.

Salko Luboder je u ime izdavača izrazio zadovoljstvo zbog izdavanja romana Ruždije Adžovića na albanskom jeziku, naglašavajući da je čitalačkoj publici koja se koristi tim jezikom omogućeno da doživi posebno čitalačko iskustvo umjetnički vrijednog sadržaja i uzbudljivog toka fabule. Smatra da se na ovaj način širi obim recepcije knjige o kojoj je riječ. Naglasio da je objavljivanjem ovog djela Centar realizovao jedan od vrijednih programskoh segmenata.

Autor romana Ruždija Adžović zahvalio se JU Centar za očuvanje i razvoj kulture manjina Crne Gore koja prati njegov rad. Izdavanjem njegovog romana na albanskom jeziku Centar je omogućio da knjiga dođe do čitalaca albanskog govornog područja. Ta činjenica je značajnija tim prije jer glavna junakinja romana mlada Albanka Đulija, kazao je Adžović.

Promocija romana Ruždije Adžovića organizovana je u okviru manifestacije “Ljeto u Malesiji” čiji je organizator Opština Tuzi.

Najnovije

Najčitanije

Povezano

Komentari

Subscribe
Notify of

0 Komentara
Inline Feedbacks
Pregedaj sve